Prevod od "шта да радимо" do Češki


Kako koristiti "шта да радимо" u rečenicama:

Мислио сам да одемо негде иза острва и договоримо се шта да радимо.
Mohli bychom se dostat někam za ostrov a tam si pohovořit, co dál.
Ја и Балу, имамо шта да радимо.
Já a Bálú teď máme něco na práci.
Шта да радимо са 10 долара?
Co si počneme s10 dolarama? Koupíme bible.
Не знам шта да радимо са тим типом.
Nevím, co s tím chlapem dělat.
Мислим да би требали да расправимо шта да радимо са њим.
Myslím že musíme promyslet, co s ním uděláme.
Тако да кад смо доспели у кревет, нисмо знали шта да радимо.
A tak když jsme se dostali do postele, nevěděli jsme, co máme dělat.
Сад моја бака каже да има бога у свом дворишту и шта да радимо?
A teď moje babička říká, že má Boha na dvorku a co prý má dělat.
Па, овде немамо шта да радимо.
Fajn, ale co teda chceš dělat?
Шта да радимо када се стално такмичимо међусобно?
Co všechno seš schopnej udělat abys porazil druhýho
Реци нам шта да радимо, и урадићемо то.
Řekni nám, co máme dělat, a my to uděláme.
Зашто нам не кажеш шта да радимо?
Proč nám neřekneš, co máme dělat?
Шта да радимо, да га убијемо?
Co bychom měli udělat, zabít ho?
Тако, годину касније, почели смо да излазимо, лутали смо наоколо, нисмо знали шта да радимо, тражили смо место за преживљавање.
A asi za rok jsme začali vylézat. Lidé chodili sem a tam. Já, nevědíc co dál, pokoušel jsem se najít místo k přežití.
Извините, али ако је ово стварна опасност, зар нам не би давали упутства шта да радимо?
Pardon, ale kdyby to byla opravdová pohotovost, nedávali by nám instrukce co dělat?
То би било горко разочарење, шта да радимо?
To by bylo hořké zklamání Marshale, co budeme dělat?
Ако он каже да Ричард зна шта да радимо, онда је то тако.
Jestli řekl, že Richard ví, co má dělat, pak to určitě ví.
Шта да радимо ако је то открио?
Máš strategii, jak na to pak reagovat?
Још увек чекамо да нам кажу шта да радимо.
Stále se snažíme zjistit, co máme vlastně dělat.
Шта да радимо, да се боримо са непријатељем тамо где није?
Jak bojovat s nepřítelem, tam kde není. Pohybovat se jako voda?
Питање је, сада шта да радимо са њим?
Otázkou je, co s tím teď uděláme?
Шта да радимо с војском фармера?
Co budeme dělat s armádou farmářů?
Тест треба да нам каже шта да радимо.
Test nám řekl, co máme dělat.
Шта да радимо ако га ухватимо?
Co budeme dělat, když ho doženeme?
Жао ми је, нисмо знали шта да радимо.
Moc se omlouvám, nevěděli jsme, co dělat.
Шта да радимо са овим плавим грудвицама?
Co uděláme s těmahle modrýma ťulpasema?
Не могу ти рећи шта да радимо са твојом породицом.
Nemůžu ti říkát, jak se máš zachovat ohledně tvé rodiny.
Знам да испуњава твој отац те је бачен, И схватам да не желе да разговарају са мном о томе, Али шта да радимо у нашој породици
Vím, že tě setkání s otcem vykolejilo a chápu, že o tom se mnou nechceš mluvit, ale co u nás v rodině děláme, když procházíme něčím těžkým?
Али озбиљно, Шта да радимо у вези Ритенхаусу?
Ale vážně, co budeme s Rittenhousem dělat?
Шта да радимо? Суочени смо са парадоксом.
Co s tím můžeme udělat? Čelíme paradoxu.
Свет ће ти рећи: „Шта да радимо са предрасудама и нетрпељивошћу?“
Svět ti bude říkat: "Jak můžeme mluvit k zaujatosti a pokrytectví?"
Али ми смо изгледа неспособни да одлучимо шта да радимо.
Zdá se, že jsme neschopni přijít na to, co dělat.
Шта да радимо са осталих 80% - да их оставимо и кажемо, "Па, они нису медицинско особље"?
Co udělat se zbylými osmdesáti procenty -- nechat je na pokoji a říct:,, Hm, máte smůlu."
Али шта да радимо са равним "trackpad"-ом, оним коцкастим?
Ale co s tím novým trackpadem, s tím hranatým?
Шта да радимо када смо раселили људе који више немају дом на планети?
Co uděláme s lidmi, kteří s námi obývají tuto planetu a přišli o svůj domov?
0.37052702903748s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?